Entradas

Mostrando entradas de septiembre, 2016

ΙΠΠΟΔΡΟΜΟΣ

Imagen
En alguna ocasión un compañero nos preguntaba cómo realizamos el ejercicio 11 del primer capítulo. Lo explicamos en un post anterior . Hoy queremos explicar otra forma de utilizar este listado de palabras, según lo hemos hecho hoy en clase. Tenemos ocho alumnos que hemos dividido en dos grupos. En cada uno se ha nombrado a un representante al que leemos, sin que pueda verlas y estando aparte del resto, un número determinado de palabras (empezamos con cinco de tres sílabas) para que las traslade al grupo. Todos los miembros del grupo han de memorizar todas las palabras. No pueden escribirlas.  Gana el grupo que más palabras consigue retener y repetir.  Repetimos el juego cambiando de representante, pero aumentamos el listado de palabras para recordar o utilizamos palabras más largas. Estamos pues familiarizándonos con vocabulario nuevo pero transparente. Sobre la marcha hemos ido comentando las etimologías.

ΤΟ ΜΑΘΗΜΑ 1a sesión

Imagen
La forma que tenemos de arrancar un capítulo nuevo por lo general es siempre la misma. Escuchamos el primer diálogo, explicamos alguna expresión o vocabulario nuevos, y escuchamos, completamos y repetimos el segundo. Del diálogo inicial del capítulo XIII, que hemos empezado hoy en 2º de bachillerato, nos hemos detenido en el verbo μανθάνω. Como los infinitivos ya se han visto en el capítulo IX ΤΙ ΠΟΙΕΙΣ; (salía allí también el verbo ἀναγιγνώσκω) empezamos precisando que se trata de un verbo transitivo y pidiendo ejemplos de frases en nuestra lengua que contengan un infinitivo en función de complemento directo. Entendida la sintaxis, para dar con el significado de este nuevo verbo presentamos vocablos derivados: empezamos con el sustantivo que aparecerá en ejercicios siguientes μαθητής "alumno", seguimos con μαθηματικά, que muchos rápidamente identificarán con "matemáticas" y acabamos con el título del capítulo μάθημα "lección". Para la clase de caste

AUTOCORREGIBLES

En la Plataforma Educaplay hemos empezado a diseñar algunos ejercicios complementarios para repaso y autoevaluación del aprendizaje de los contenidos lingüísticos y culturales de ΔΙΑΛΟΓΟΣ. Os dejamos aquí los primeros para el tema I ΤΑ ΓΡΑΜΜΑΤΑ. Εl resto de ejercicios los podéis encontrar en nuestra colección  ΔΙΑΛΟΓΟΣ . Una de las posibilidades que nos ofrece Educaplay es crear dictados que los alumnos se pueden corregir. Aquí tenéis el ejercicio de la página 18 de ordenar palabras del audio convertido en dictado. (Para escribir griego en el ordenador hay varios sitemas. En esta wiki de Utilitics para clásicas encontraréis algunas instrucciones). ΔΙΑΛΟΓΟΣ Ι El segundo que os proponemos es sencillo; se trata de ordenar la cita del final de capítulo y su correspondiente traducción. ΔΙΑΛΟΓΟΣ 1

I TA ΓΡΑΜΜΑΤΑ: ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS

Imagen
Para seguir practicando, repasando o ampliando conocimientos del tema tenemos varios recursos digitales disponibles en red . PRESENTACIONES 1 ΤΑ ΓΡΑΜΜΑΤΑ : escuchar al profesor, repetir y recordar la palabra. ΑΛΦΑΒΗΤΑ: lectura de carteles e inscripciones de Grecia. Reading Greek from ΑΙΓΙΑΛΟΣ santi VIDEOS Alfabeto y diptongos en primeras palabras del manual  La letra Φ EJERCICIOS ON-LINE  Junto con los ejercicios en Educaplay que comentábamos en post anterior, en Quia creamos hace años un par de ejercicos para el alfabeto, concretamente: Ordena las letras Grafía, nombre y pronunciación Mayúsculas y minúsculas Pon el oído Muy recomendable es el paquete SCORM de ejercicios para el alfabeto realizados por Fernando Blaya listo para instalar en plataforma Moodle. ACTIVIDADES CON MÚSICA ΑΛΦΑΒΗΤΑ  de Ludovicos ton Anogeion ΣΑΝ ΕΡΘΕΙ Η ΜΕΡΑ  de Stavento

ΠΟΥ ΕΣΤΙ;

Al inicio de segundo curso de Bachillerato solemos seguir donde lo dejamos en primero y avanzamos unas cuantas lecciones más hasta que nos ponemos a trabajar más específicamente con los textos y autores del selectivo (Antología de las Helénicas de Jenofonte en los últimos años en la Comunidad Valenciana). Con latín explotamos de modo similar el método Oerberg en el segundo curso, antes de pasarnos a César. Esta dinámica parece aún más lógica si cabe este curso, habida cuenta de la incertidumbre que a día de hoy tenemos todavía respecto a las pruebas selectivas de acceso a la Universidad. Mientras las autoridades educativas deciden si las P.A.U. se substituyen o no por una reválida y se concretan los contenidos, hemos empezamos pues griego II como estaba programado, es decir con el tema 12 (también con el LLPSI nos quedamos en este capítulo). He aquí las presentaciones que proyectamos en clase con las que nos preparamos para contenidos nuevos y repasamos anteriores (el geniti

I ΤΑ ΓΡΑΜΜΑΤΑ: EJERCICIOS

Imagen
En esta entrada explicamos el contenido y forma de realización de los distintos ejercicios del capítulo I ΤΑ ΓΡΑΜΜΑΤΑ dedicado al alfabeto, la pronunciació de letras y diptongos, los signos de puntuación y la acentuaciόn en griego antiguo. La primera actividad de cada capítulo es siempre un audio. Aquí escuchamos el nombre de las letras. Como el manual incorpora CD de audios con dos versiones (histórica y erasmiana), el profesor puede escoger la que prefiera. En la página 14 se especifican las diferencias en el sonido tanto de letras del alfabeto como las combinaciones vocáliques y consonánticas. Por ejemplo: H η suena como [ita] con la pronunciación histórica, pero [eta] con la erasmiana; ΣΦΑΙΡΑ suena [sfera] con el primer sistema y [sfaira] con el segundo.   La actividad 2 es un ejercicio en el que se propone a los alumnos que repitan de memoria el alfabeto, por parejas o por grupos. La actividad 3 consiste en ordenar en dos columnas grupos de 3 letras. En

ΠΡΩΤΟΙ ΔΙΑΛΟΓΟΙ

Imagen
No existe en la actualidad ningún método comunicativo en griego. A diferencia de lo que ocurre en la didáctica en lenguas extranjeras, no disponemos todavía de los instrumentos suficientes para poder practicar en la lengua de Platón la amplia gama de contextos comunicativos en los que participamos diariamente en la vida real. ΔΙΑΛΟΓΟΣ tiene como objetivo principal la práctica oral mediante una tipología reducida de ejercicios sobre textos con estructuras y vocabulario coloquiales que siguen modelos predeterminados.  ¿Se trata pues de hablar griego antiguo en nuestras clases? Evidentmente, no. Quizás los humanistas en Occidente podían usar todavía el griego como lengua vehicular de manera fluida, pero nosotros, que ya no contamos con una comunidad de hablantes viva, ni hemos tenido la formación adecuada en este sentido, sólo podemos aspirar de momento a recurrir a determinadas fórmulas en contextos comunicativos muy concretos. Es por eso que el manual no renuncia a

Presentación

Bienvenidos a nuestro blog. Aquí iremos comentando nuestra experiencia con el manual ΔΙΑΛΟΓΟΣ . Explicaremos cómo lo explotamos en clase y comentaremos los materiales complementarios a medida que los vamos probando, con la idea de que pueda servir de ayuda para otros compañeros. Estamos abiertos a cualquier aportación o sugerencia.